Neljapäeval maakonna keskraamatukogus avatud näitus „1914-1918” oli frankofooniafestivali avalöök Läänemaal, kuu aja sisse mahub veel neli filmiõhtut ja kolm prantsuse keele tundi.
Esimesele maailmasõjale tagasi vaatav näitus „1914-18” jõudis Haapsallu Prantsuse Instituudi vahendusel.
Prantsuse Instituudi kultuuri- ja kommunikatsioonivaldkonna juhi Jaanika Saarmetsa sõnul pole tegemist päris tavapärase näitusega, sest ilma nutiseadmeta jääb näituse põhiosa kättesaamatuks.
Nimelt on plakatitel QR-koodid, mida skanneerides avanevad tekstid, pildid, video- või helifailid. Koodide taha on peidetud enam kui 200 dokumenti, 15 minutit heli- ja videomaterjale, tekste ning 3D objekte. „See kõik võimaldab paari plakatiga tuua siia hulk arhiivimaterjali,” ütles Saarmets.
Saarmetsa lisas, et näituse nautimiseks ei piisa telefonis juba olemasolevast QR-koodi lugejast, vaid alla tuleb laadida spetsiaalne rakendus. Juhendi, kust rakendust leida ja kuidas seda alla laadida, leiab ka näitusestendilt.
Läänemaa keskraamatukogu peaspetsialist lugejakoolituse alal, Marika Aedviir leiab, et just interaktiivsus on see, mis võiks näitusele meelitada nooremat publikut. Ta lisas, et nende tarbeks, kellel nutiseadmeid ei ole, on raamatukogutöötajad pannud välja teavikuid, kust I maailmasõja kohta lisa lugeda.
Raamatukogus avatud näitus pole ainus frankofooniafestivali ettevõtmine Haapsalus — neljal märtsikuu reedel näeb Haapsalu innovatsioonikeskuses prantsuse filme ja kolmel laupäeval saab õppida prantsuse keelt.
Haapsalu kunstipubliku ette jõuab neli prantsuse kinoklassikasse kuuluvat filmi — „Rochefort’i tüdrukud”, „Kuldkiiver”, „Eeslinahk” ja „Prantsuse kankaan”. Filmid on prantsuskeelsed ja vene- või ingliskeelsete subtiitritega.
Kolmel laupäeval saab tunni aja vältel aga prantslase Stéphane Clavel’ käe all tutvust teha prantsuse keelega. Clavel ütles, et tunnid on mõeldud eelkõige selleks, et inimesed saaks tulla ja proovida, kas neid prantsuse keel võiks huvitada ja kas nad tahaksid seda õppida. „Õpime, kuidas end tutvustada ja esitleda, koduseid töid ei ole,” lisas ta muiates.
Marika Aedviir ütles, et Haapsalus tutvustatakse märtsi kuu vältel küll peamiselt prantsuse kultuuri, kuid kuu aega vältav frankofooniafestival ei keskendu pelgalt Prantsumaale, vaid kogu prantsuskeelsele maailmale.
Festivali põhiüritused on Tallinnas, kuid neid jagub Haapsalu kõrval ka Tartusse ja Viljandisse. Jaanika Saarmets lisas, et on ka selliseid ettevõtmisi, milles võib osaleda ükskõik millises Eestist nurgas. „Näiteks kui keegi julgeb prantsuskeelse luulatuse kirjutada,” pakkus ta.