Elo Viiding ja Rita Dahl kohtusid Haapsalu luulehuvilistega. Foto: Arvo Tarmula
Laupäeval esines Lääne maakonna keskraamatukogu lugemissaalis Soome luuletaja ja tõlkija Rita Dahl, kellega on kaasas ka Eesti luuletaja Elo Viiding.
Koos loeti luulet, räägiti luulest ja selle tõlkimisest. Kuna detsembris saab Soome riik 100. aastaseseks, peab raamatukogu vajalikuks ka Haapsalu elanikele Soome kirjandust lähemalt tutvustada.
Rita Dahl on Soome kirjanik, tõlkija ja vabakutseline ajakirjanik. Dahlil on ilmunud kokku 19 raamatut, sealhulgas nii luulet, lühiproosat ning erinevatel teemadel mitte-ilukirjanduslikke teoseid. Ta on soome keelde tõlkinud Portugali kirjanike Alberto Pimenta ja Jose Luis Peixito loomingut ning kaasaegse Portugali kirjanduse antoloogia esimese osa.
Ta luulet on tõlgitud 18 keelde, eesti keelde on Dahli luulet tõlkinud Elo Viiding. Dahl on astunud ülesse mitmetel festivalidel ning kirjandusüritustel. Ühtlasi on ta töötanud Soome PEN-klubi asepresidendina.
Elo Viiding on luuletaja, proosakirjanik ja tõlkija. Temalt on ilmunud 11 luulekogu ja 4 proosaraamatut. Tema enda luulet on tõlgitud inglise, saksa, vene, rootsi, soome ja teistesse keeltesse.
Viiding debüteeris 1990. aastal luulekoguga “Telg”. Kolmes esimeses luulekogus kasutas ta pseudonüümi Elo Vee, millest hiljem loobus. Ta on olnud mitmel korral Kultuurkapitali kirjandusauhinna nominent.
Tema silmapaistvamaks luulekoguks peetakse raamatut “Teatud erandid” (2003).
Tema luule iseloomulikeks joonteks on isikliku lähenemisviisi kõrval intellektuaalne ning terav sotsiaalne hoiak, iroonia ja kriitilisus. Viidingu uuemas luules on olulisel kohal vabavärsiline eksperimenteeriv modernism, millele on omased keele- ja kompositsioonimängud ning hämarad kujundid.
Fotod: Arvo Tarmula