Haapsalus esitleti “Väikest Chopini”

Riina Tobias

riina.tobias@gmail.com

Foto: Ilme Sepp

Teisipäeval käis Iloni Imedemaal Poola suursaadik, kes esitles Poola kirjaniku Michaeł Rusineki raamatut „Väike Chopin”.

Seni neljateistkümnesse keelde tõlgitud raamat anti välja projekti „Chopini aasta 2010” raames. Eestikeelse tõlke autor on Doris Kareva.

„Väikese Chopini” illustratsioonid on septembri lõpuni Iloni Imedemaal näitusel. Piltide autor on kirjaniku õde Joanna Rusinek.

Rusinek kirjutas raamatu eelkõige lastele. Ta soovis edasi anda mõtet, et kõik maailma suurkujud olid kunagi lapsed ja igast lapsest võib saada midagi suurt. „Autor vahendab teile Chopini sellisena, nagu ta oli teie vanuselt,” ütles suursaadik noortele kuulajatele.

Esitlusel loeti kuulajatele ette lõike raamatust — kõrvuti eesti ja poola keeles, mis oli Chopini emakeel. Laulsid Haapsalu muusikakooli laululapsed Sirje Kaasiku juhatusel.

„Väikese Chopini” esmaesitlus Eestis oli märtsis Tallinnas lastekirjanduse keskuses. Ege Paju sõnul on selle taga, et raamatut ka Haapsalus esitleti ning selle illustratsioonid siia näitusele toodi, head suhted ja pikaajaline koostöö Poola saatkonnaga.

Kommenteeri
Kommentaarid on avaldatud lugejate poolt ja nende sisu ei ole muudetud. Seega ei pruugi kommentaariumis tehtud avaldused ühtida toimetuse seisukohtadega. Lääne Elul on õigus ebasobilikud kommentaarid kustutada.
Teavita mind
0 Kommentaari
Inline Feedbacks
View all comments