Eesti keeles saadakse enim uusi sõnu liitmise abil, näiteks külmkapp. Kuid teinekord tahaks ju lühemalt öelda ja nii on käibele tulnud tuletamise teel moodustatud külmik.
Kuna üürimajade ehitamine muutub Eestis üha populaarsemaks, tahaks alternatiivi ka sõnale üürimaja.
Tegelikult on juba 1930ndate aastate uute sõnade sõnastikus üürimaja tähenduses pakutud üürik (omastavas üüriku). Niisiis võiks sellelt vanalt sõnalt pisut tolmu pühkida. Kui Lääne Elus oli suvel artikkel pealkirjaga „Maali üürimaja läheb sooja saiana kaubaks”, saaks pealkirjas kasutada fraasi Maali üürik.
Samas on viimasel ajal üürik käibel olnud hoopis üürnik tähenduses just kinnisvaraga seotud artiklites ja kuulutustes. Näiteks lausetes „kui üürik soovib, võib tuua enda voodi”, „üürik võib soovi korral kasutada ka kasvuhoonet” või „üürik esitas vastuväite”. Teisalt üürniku asemel üürik öelda otsest vajadust ei ole.
Oleks mul sellised probleemid!
sobilikum oleks nöörik, sest rahakotti nöörib see üürik kõvasti
Millise maali ürik ja mismoodi see saiadega seotud?