Ühisgümnaasium pidas keeltenädalat

Kaire Reiljan

kaire@le.ee

Kuvatud 3 pilti, galeriis pilte: 7

Läinud nädalal oli Läänemaa ühisgümnaasiumis keelenädal ja võõrkeeltele pühendatud „Keelte paabel”.

„Keelte paabel” on välja kasvanud Haapsalu gümnaasiumi „Keelte paabelist” ja Wiedemanni gümnaasiumi Wiedemanni päevadest. Kui mullu, esimesel aastal jäi ettevõtmine tagasihoidlikuks, siis tänavu sai sellest osa terve kool.

„Keelte paabeli” avas laululuule. Õpilased valisid mõne populaarse võõrkeelse muusikapala, tõlkisid sõnad ja esitasid seda luuletusena nii ilmekalt ja veenvalt kui võimalik. Sõnade tõlkimisega peab vaeva nägema, sest muusikata kuulatakse sõnu rohkem ja hea tõlge tuleb esitajaile kasuks. Žürii hindas esinemisoskust, kehakeelt, silmavaadet, diktsiooni – ühesõnaga teatraalsust. Parimaks ostutus 12H klass, kuid välja anti ka hulk eriauhindu.

Akadeemilisem oli kolmapäeval peetud loeng, kus huvilistele esinesid Eesti kirjanike liitu kuuluvad tõlkijad Indrek Koff ja Triinu Tamm. Räägiti, kuidas nad tõlkimiseni jõudsid, mille poolest erineb tõlkija ja tõlgi töö. Nad pöörasid õpilaste tähelepanu sellele, et aastal 2018 on Eesti Euroopa liidu eesistuja ja selleks ajaks on kindlasti vaja palju tõlkijaid.

Neljapäeval oli teadmiste ehk nn jaamade mäng, milles osales igast klassist viieliikmeline võistkond. Keeleõpetajad olid palju vaeva näinud ja kokku sai üks mitmekesine sisukas mäng. Kolmandale korrusele oli üles pandud üksteist jaama, võistkonnad pidid kindlas järjekorras kõik jaamad läbi käima ja ülesandeid lahendama. Tegevus varieerus viktoriinist, eri keeltes vanasõnadele vastete leidmisest ja mitmekeelsest ristsõnast kuni laulusõnade kuulamise ja tantsimiseni. Igas jaamas hinnati võistkonna sooritust, kolm parimat gruppi said autasu. Parim tulemus oli 12LM klassil.

Väiksem hulk keelehuvilisi võttis osa tõlkevõistlusest. Sel aastal tõlgiti populaarteaduslikke tekste muusikavaldkonnast. Õpilased proovisid kätt ka Vikerraadio korraldatud e-etteütluses.

„Keelte paabel” kulmineerus reedel keelte kontserdiga. Muu hulgas esitati Juhan Smuuli, Andrus Kivirähki ja Triin Tasuja loomingut. Inglise kirjandusest kõlas Shakespeare’i, saksa keeles loeti Bosse luuletust, esitati üks venekeelne valm. Lauldi inglise, vene ja rootsi keeles. Läki Laulule tõi publiku ette ühe Aafrikast inspireeritud loo, LÜGi kammeransambel esitas pala muusikalist „Mees La Manchast”. Tantsu lõi Läki Tantsule.

Täname Kristi Erkmanni maavalitsusest, kes oli projekti EuropeDirect kaudu abiks „Keelte paabeli” korraldamisel ja auhindamisel.

Keelepäevadel on kindel koht ühisgümnaasiumi ürituste seas ja pole kahtlustki, et ka järgmisel õppeaastal toome võõrkeeled klassiruumist välja ning saame kokku „Keelte paabelis”.

Jaana Maripuu

LÜGi võõrkeelte ainesektsiooni juht

Fotod Läänemaa ühisgümnaasium

Barankadega tervitajad Keeltekontsert - kammeransambel Keeltekontsert-Shakespeare kahes keeles Laululuule 12H Elena Koit ja Jaana Schmidt Laululuule Hardi Roosi Raido Valgenberg Teadmiste mäng II Teadmiste mäng

Kommenteeri
Kommentaarid on avaldatud lugejate poolt ja nende sisu ei ole muudetud. Seega ei pruugi kommentaariumis tehtud avaldused ühtida toimetuse seisukohtadega. Lääne Elul on õigus ebasobilikud kommentaarid kustutada.
Teavita mind
0 Kommentaari
Inline Feedbacks
View all comments